Foire du Livre à Cracovie

du 25 octobre
2018
au 28 octobre
2018
Cracovie
Stand C36
ul. Galicyjska 9


L’Institut Français et la Librairie Edukator vous invitent au stand C 31.
De jeudi au dimanche  des jeux et concours pour les jeunes et moins jeunes, des livres francophones de France et Belgique.

Rencontes avec Veronika Mabardi, écrivaine belge francophone
Vendredi 26 octobre de 9h45 à 11h15
l'Institut de Philologie Romane de l'Université Jagellonne
ul. Ingardena 3, salle 42a
 
 "Écrire à l'intérieur d'une langue" et faire "œuvre de lecteur" 
Veronika Mabardi nous parlera de son rapport au français et au flamand puis évoquera l'expérience du lecteur, en tant qu'il fait "œuvre" à partir de toutes les lectures faites au cours de sa vie.
 
Vendredi 26 octobre de 17h00 à 17h45
Salon littéraire (salon literacki) de la Foire du Livre
ul. Galicyjska 9
 
l'écrivaine rencontrera le public et abordera son dernier roman Les Cerfs (Esperluète Éditions) qui a reçu le Prix Triennal de Littérature française de la Ville de Tournai.
 
Samedi 27 octobre à 11h00
stand C36 de la Foire du Livre
ul. Galicyjska 9
 
Veronika Mabardi dédicacera ses livres et présentera ses coups de cœur en littérature belge.
 
 
Veronika Mabardi est comédienne de formation. Elle a fait partie des Ateliers de l´Échange,
où ses pièces « Cassandre-Graffiti » et « Titre Provisoire » ont été créés dans des mises en scène de F. Dussenne, qui a également monté en 2004 « La Maljoyeuse ». Dans le cadre de cette compagnie, Veronika Mabardi a écrit et mis en scène « Madeleine ». En 1996, elle fonde, avec Mathieu Richelle et Marie-France Jeanjean, la compagnie Ricochets, dans laquelle elle écrit et met en scène. Elle collabore avec le metteur en scène Xavier Schaffers, pour qui elle écrit « Nocturne Écarlate » en 2000 et avec Luc Fonteyn pour la création de « On est des Inutiles ». 
Elle a participé aux résidences d´écriture au Québec, à Bamako (Mali) et en Pologne.
Ses textes sont principalement édités aux éditions Lansman et Esperluète Éditions. Aux Éditions Weyrich, elle a publié un roman pour adultes en apprentissage d'écriture « Rue du Chêne ». Une de ses pièces de théâtre « Titre provisoire » est traduite en polonais chez DramEdition sous le titre de « Tytuł tymczasowy ».
 
Rencontres organisées grâce à la Représentation de Wallonie-Bruxelles

Rencontres avec Marie-Aude Murail
 
vendredi 26 octobre, 11h 30
Pałac Czeczotka
ul. św. Anny 2
A propos d'un frère aîné extraordinaire
modérateur: Szymon Kloska
(Rencontre dans le cadre du Festival Conrad)

Rencontre pour des  groupes organisés

Quand tu as  17 ans, tu déménags à Paris et tu commences une nouvelle école, tu peux p penser que le monde t’appartient. Kléber a cependant un problème. Ce problème qui  ne quitte pas  son lapin en peluche, aime chercher les personnes cachées dans le téléphone. Il a 22 ans et l'esprit d'un enfant de trois ans. Rencontrez Kléber et son grand frère Simpel!
 
 
vendredi  26 octobre, godz. 18:0019:30
Kawiarnia CHEDER,
ul. Józefa 36
L’handicap et autres sujets "difficiles" dans les livres pour les jeunes.
Modérateur: Anna Czernow
 
Les Editions  Dwie Siostry et le festival Conrad vous invitent à la  rencontre avec l'une des plus grandes auteurs françaises de littérature de  jeunesse, Marie-Aude Murail.

Comment écrire pour les jeunes? La littérature destinée aux jeunes lecteurs devrait-elle prendre part  aux discussions sociales et politiques contemporaines? Comment introduire des sujets "difficiles" dans la littérature de jeunesse? Quels livres sont populaires parmi la jeunesse française d'aujourd'hui? Dans d’autres pays, les livres de Marie-Aude Murail, tels que "Simple », sont-ils perçus différemment en France? Ce ne sont que quelques-unes des questions que nous allons poser lors de notre rencontre.
 
Marie-Aude Murail est une véritable institution en France. Le grand nombre des lecteurs, son engagement dans les questions sociales contemporaines et sa personnalité distinctive lui ont permis de se positionner de manière unique. Dans ses romans, elle aborde avec humour et légèreté les problèmes sociaux et les problèmes auparavant tabous. C'est également le cas de Simpel, qui a été publié en polonais - un roman émouvant et hilarant sur les garçons, les  filles, l'amour et le handicap.

Son héros, Kléber, est un jeune homme typique de 17 ans qui aimerait passer tout son temps  à sortir avec des filles. Seul ce Simpel  est toujours là - son frère aîné, handicapé intellectuellement, qui ne se sépare pas du lapin en peluche, il aime rechercher les personnes cachées dans le téléphone et joue toujours avec les figurines de  Playmobil. Kléber a promis de prendre soin de lui pour le faire sortir d'un établissement fermé pour handicapés mentaux ...


 

Événements autour de vous


20
septembre

Vidéos

Liens utiles