Poezja Jacques’a Burko: spotkanie z Tomaszem Różyckim

27 czerwca
2011
Warszawa




Wydawnictwo Literackie
i Instytut Francuski zapraszają na promocję tomu poezji Jacques’a Burko Certidoutes.Wątpewności. Z tłumaczem, Tomaszem Różyckim rozmawiać będzie Anna Nasiłowska. Na spotkanie, które odbędzie się w języku polskim i w obecności Pani Berthe Burko-Falcman, zapraszamy do Mediateki Instytutu Francuskiego w Warszawie, przy ul. Widok 12, w poniedziałek 27 czerwca o godzinie 18:00. Pod koniec wieczoru miło nam będzie zaprosić Państwa na kieliszek wina.


Jacques Burko: Poeta i tłumacz literatury polskiej i rosyjskiej na język francuski urodzony w roku 1933 w Warszawie. Tłumaczył między innymi prozę Adama Czerniakowa i Krzysztofa Niemczyka oraz wiersze Wisławy Szymborskiej, Zbigniewa Herberta i Juliana Tuwima, w tym także uznawaną za nieprzetłumaczalną „Lokomotywę”. Zmarł w Paryżu w roku 2008.  Wydany przez Wydawnictwo Literackie zbiór poezji Certidoutes.Wątpewności zawiera pisane po francusku wiersze Jacques’a Burko oraz ich polskie tłumaczenia autorstwa Tomasza Różyckiego.


Tomasz Różycki: Poeta, eseista, tłumacz z języka francuskiego, laureat nagrody Kościelskich w roku 2004. Urodził się w 1970 roku w Opolu. Jest absolwentem romanistyki na Uniwersytecie Jagiellońskim. Jego książki ukazały się we Francji, Niemczech, Włoszech, na Słowacji i w Stanach Zjednoczonych. Tłumaczył między innymi Artura Rimbaud i Victora Segalena, w 2006 roku opublikował Rzut kośćmi Stéphane'a Mallarmégo. Obecnie zasiada w jury Nagrody Fundacji im. Kościelskich.

Przydatne strony